DIFERENÇAS LINGUÍSTICAS E CULTURAIS REFERENTES A UNIDADES LEXICAIS DA GASTRONOMIA E O PROBLEMA DA TRADUÇÃO NOS DICIONÁRIOS BILÍNGÜES ITALIANO-PORTUGUÊS
Autores
Marilei Amadeu Sabino
Resumo
Os dicionários bilíngües são, inegavelmente, ferramentas valiosas para os profissionais que deles fazem uso constante. Contudo, apesar de seu inestimável valor, não estão livres das críticas que apontam falhas e inadequações em sua estrutura a ponto de prejudicar a sua funcionalidade. A literatura lexicográfica dos últimos vinte ou trinta anos parece estar mais repleta dessas críticas as quais abarcam diversas obras bilíngües, em várias línguas estrangeiras.