Submissões

O cadastro no sistema e posterior acesso, por meio de login e senha, são obrigatórios para a submissão de trabalhos, bem como para acompanhar o processo editorial em curso. Acesso em uma conta existente ou Registrar uma nova conta.

Condições para submissão

Como parte do processo de submissão, os autores são obrigados a verificar a conformidade da submissão em relação a todos os itens listados a seguir. As submissões que não estiverem de acordo com as normas serão devolvidas aos autores.
  • a) Os dados e conceitos emitidos nos trabalhos, bem como a exatidão das referências, são de inteira responsabilidade do(s) autor(es).

    b) O texto segue os padrões de estilo e requisitos bibliográficos descritos em Diretrizes para Autores

    c) Os trabalhos que não se enquadrarem nessas normas serão devolvidos ao(s) autor(es), ou serão solicitadas adaptações.

  • A contribuição é original e inédita, e não está sendo avaliada para publicação por outra revista; caso contrário, deve-se justificar em "Comentários ao editor".

  • - A Revista  Linguasagem  não aceita textos literários para publicação.

    - A Revista Linguasagem aceita para publicação os textos nas seguintes seções:

    a) artigo científico – texto com o mínimo de 4000 e o máximo de 10.000 palavras, contendo uma discussão sobre um tema acerca da linguagem e que seja o resultado de um trabalho final ou parcial de iniciação científica, independentemente de ter sido ou não financiado por uma companhia de fomento à pesquisa;

    b) resenha – com o mínimo de 1.000 e o máximo de 2.000 palavras, contendo a descrição e a crítica de obras, livros, teses, monografias produzidas no Brasil e no exterior;

    c) tradução de texto – textos fundamentais para os estudos lingüísticos e literários e que ainda não foram traduzidos para o português brasileiro. Texto com o mínimo de 2000 e o máximo de 10.000 palavras;

    A contagem das palavras, em todos os casos acima, inclui as referências e os anexos.

    - A Revista Linguasagem aceita para publicação contribuições de pesquisadores da linguagem, independentemente de sua titulação. Podem submeter artigos para avaliação pesquisadores da linguagem graduandos, graduados, pós-graduandos, pós-graduados, mestres, doutores e pós-doutores. Sugere-se que as contribuições não tenham mais de três autores.

    - A Revista Linguasagem sugere que os autores ao enviarem sua contribuição atendam as seguintes orientações:

    a) o trabalho deve ser remetido à revista através da plataforma OSJ. Guiando-se pelo seguintes passos: cadastro na revista como leitor e autor; seguindo os passos de submissão elecandos pela plataforma.

    b) O documento deve ser submetido de acordo com a seção a qual o texto fará parte. Os textos anexados e transferidos para a plataforma devem ser salvos da seguinte forma: seção, seguido de underline e logo após o título do trabalho, ex: artigo_t´itulo; ensaio_título; resenha_título etc.

     


    A submissão deve ser completamente em anonimato, para evitar questões de conflito de interesse.
  • Todas as submissões seguem o modelo de avaliação cega pelos pares.
  • Dúvidas e eventuais questões podem ser encaminhadas para o seguinte endereço eletrônico: linguasagem@ufscar.br

     
     

Diretrizes para Autores

A Revista Linguasagem  recebe artigos no sistema de Fluxo Continuo. As contribuições devem ser encaminhadas de acordo com as seguintes diretrizes que seguem abaixo:

Normas para submissão [atualizadas em setembro de 2024]

As normas detalhadas de publicação podem ser acessadas através do link, com orientação para os autores prepararem sua contribuição conforme o modelo a seguir:

https://docs.google.com/document/d/1JtEc-b7EnqvPeJfkUsJX-eT1i56I0JBuUYtWuH6LjZo/edit?tab=t.0

ou:

A revista linguasagem recebe artigos que seguem o padrão descrito. As contribuições devem ser encaminhadas de acordo com as seguintes diretrizes que seguem abaixo. 

Primeira seção: formatação dos artigos, resenhas, etc.

O texto de artigo científico não deve exceder o máximo de 10.000 palavras  e precisam no mínimo de 4.000, redigido em papel formato A4 (21cm por 29,7cm), preferencialmente em MS-Word 7.0 (95), MS-Word 97 ou versão superior para Windows (PC). Incluir dentro destas, figuras, tabelas, gráficos, referências e notas. Seguindo a mesma especificação, as resenhas devem ser atribuídas com o mínimo de 1.000 e o máximo de 2.000 palavras, enquanto as traduções de texto fundamentais para os estudos linguísticos e literários que ainda não foram traduzidos para o português brasileiro, devem conter mínimo de 2.000 e o máximo de 10.000 palavras.

Em todo texto, o tipo de fonte deve ser Times New Roman, com adentramento de 1,25 cm para marcação de parágrafos e exemplos. O alinhamento deve ser justificado, o tamanho da fonte é de 12 pontos para o texto corrente e o espaçamento entre linhas no corpo do texto deve ser de 1,5. 

Os subtítulos correspondentes às seções do trabalho deverão figurar à esquerda, Times New Roman 12 em negrito, sem numeração e sem adentramento, espaçamento simples e texto justificado. Deverá haver espaço de uma linha entre o último parágrafo da seção anterior e o subtítulo, assim como entre este e o parágrafo inicial da nova seção.

Os artigos devem conter, obrigatoriamente: título em português, resumo e palavras-chave em português, e outro idioma (no idioma original, caso esteja redigido em outro idioma); e referências ao final do texto.

Além disso, devem ser submetidos anonimamente, a fim de evitar questões de conflito de interesse, verifique antes de enviar o artigo as propriedades Word, se o nome do autor está visível. Quando publicado finalizado o processo de editoração, o nome aparecerá na publicação final. 

Obedecer a seguinte sequência no exemplo:

a) TÍTULO EM PORTUGUÊS (CASO SEJA UMA TRADUÇÃO, DEVE CONTER O TÍTULO ORIGINAL)

- Título em português em Times New Roman 12; negrito; caixa alta; centralizado; espaçamento simples, enquanto o nome do autor em Times New Roman 12, as iniciais em caixa alta, alinhado à direita.

b) RESUMO E PALAVRAS-CHAVE EM PORTUGUÊS E SEGUNDA LÍNGUA (espanhol, inglês ou francês)

- Resumo e palavras-chave (mínimo 100 e máximo 250 palavras e até 5 palavras-chave). Os termos Resumo e Palavras-chave devem ser em negrito e com o texto todo em maiúscula. A primeira letra de cada palavra-chave em maiúsculo, separados por ponto e vírgula. Espaçamento entre linhas simples, Times New Roman 11, texto justificado. As mesmas normas para as versões em outra língua.

O resumo deve obrigatoriamente conter o padrão: apresentação do tema; problema; objetivo; metodologia; resultados; conclusão.

c) TEXTO

Times New Roman 12, texto justificado, espaçamento 1,5 entre linhas.

Margem superior e inferior: 2,5cm

Margem direita e esquerda: 3cm

Paragrafação: 1,25cm de recuo da margem direita

Evitar o uso de negrito no corpo do texto, utilizando-o apenas nos tópicos indicados. Nome de livros e palavras em destaque devem vir em itálico.

Segunda seção: citações no interior do texto.

A  citação com menos de três linhas deve ser inserida no texto corrente, usando-se aspas e sem itálico. Toda citação direta (entre aspas) deve indicar autor, ano e número da página.

Para citação com mais de três linhas, todo o texto citado deve ser deslocado em recuo de 4cm à direita, Times New Roman em fonte tamanho 11, sem aspas ou itálico, obedecendo-se sempre ao espaçamento simples. 

O autor será citado entre parênteses, exclusivamente pelo sobrenome, separado por vírgula da data de publicação: (Bakhtin, 2003). Em caso de dois, três ou mais autores citados, deve-se seguir: (Dolz e Schneuwly, 2004); (Bronckart et al., 1996). 

O nome do autor do artigo não deve constar na primeira submissão, pois deve ser anônimo, se necessário citar durante o texto, substituir por (Anônimo), a regra é a mesma para as referências utilizadas.

Quando houver coincidência de sobrenomes de autores, acrescentam-se as iniciais de seus nomes.

Terceira seção: figuras, tabelas e gráficos

Figuras, tabelas e gráficos devem ser inseridos e centralizados no texto, logo após a sua citação, deve constar legenda abaixo da figura e fonte em nota de rodapé, e em hipótese alguma podem ultrapassar as dimensões do corpo do texto. 

As figuras digitalizadas deverão ter 300 dpi de resolução e devem ser preferencialmente gravados no formato jpg. Times New Roman, tamanho da fonte 11, espaçamento simples, numerada e com identificação da fonte.

(Em caso de duvidas, o exemplo visual se encontra no link do documento acima)

Quarta seção: Notas de rodapé

Notas, se houver, devem ser inseridas no rodapé da página, isto é, posicionadas ao final da página em que é feita a chamada.

No corpo do texto, devem ser numeradas sequencialmente, com o número sobrescrito antes de qualquer sinal de pontuação.

Quinta seção: Referências

O título 'REFERÊNCIAS' deve vir centralizado, caixa alta, negrito, Times New Roman 12.

Referências bibliográficas conforme regras da ABNT. Times New Roman 12, espaçamento 1,0 entre linhas, alinhamento à esquerda.

Deverão ser organizadas a partir dos sobrenomes dos autores (dispostos em ordem alfabética) e seguindo a NBR 6023 da ABNT. O destaque nos títulos das obras deve ser feito em negrito.

(Exemplo da formatação no link do documento acima)

COVID-19: uma pandemia sob o olhar das ciências da linguagem

Em vista do acontecimento histórico e discursivo que configura a pandemia promovida pela disseminação da COVID-19 em escala global, o discurso científico tem adquirido, também em função da hiperconectividade do século XXI, circulação massiva, em especial os discursos ligados à área de saúde. 

As Ciências Humanas, nesse cenário, devem ganhar espaços como essenciais para a interpretação de fenômenos históricos, sociais, ambientais e linguísticos e, centrados nas relações de humanos e não humanos em âmbito planetário, devem adquirir papel de destaque nas pesquisas em humanidades tendo em vistaas necessidades emergentes da sociedade que passa a se configurar na e pela pandemia. Mais especificamente, as mais diversas áreas da Linguística e da Literatura podem possibilitar a compreensão do fenômeno pelo prisma da linguagem.

Serão aceitos, para este número temático, artigos, ensaios e traduções que estejam ancorados nos mais diversos campos da Linguística e da Literatura. As contribuições serão submetidas à política editorial da revista que inclui avaliação cega por pares.


Organizadores: Prof. Dr. Roberto Leiser Baronas (DL/PPGL – UFSCar); Profa. Dra. Renata de Oliveira Carreon (DEEL – UEPG); e Profa. Dra. Sidnay Fernandes dos Santos Silva (DCH VI – UNEB).

Artigos

Texto com o mínimo de 2000 e o máximo de 10.000 palavras, contendo uma discussão sobre um tema acerca da linguagem e que seja o resultado de um trabalho final ou parcial de iniciação científica, pesquisas de pós-graduação, independentemente de ter sido ou não financiado por uma companhia de fomento à pesquisa.

Artigo de Opinião

texto com o mínimo de 500 e o máximo de 2.000 palavras, contendo uma discussão sobre um tema acerca da linguagem.

Dicas de leitura

Com o mínimo de 500 e o máximo de 2.000 palavras, contendo uma sugestão de leitura acerca de um livro de literatura ou de linguística.

Ensaio

Texto com o mínimo de 500 e o máximo de 10.000 palavras, contendo discussão aprofundada de um problema teórico e/ou metodológico relevante ao campo da linguagem.

Resenha

Com o mínimo de 1.000 e o máximo de 2.000 palavras, contendo a descrição e a crítica de obras, livros, teses, monografias produzidas no Brasil e no exterior.

Monografias

Texto com o mínimo de 2000 e o máximo de 10.000 palavras, contendo uma discussão sobre um tema acerca da linguagem e que seja o resultado de um trabalho final de curso de graduação ou de pós-graduação lato ou stricto-sensu.

(Re)Leituras dos clássicos da linguística e da literatura

Texto com o mínimo de 2000 e o máximo de 10.000 palavras, contendo uma descrição e a crítica de obras fundamentais para os estudos lingüísticos e literários.

Sugestão de Material Didático

Texto com o mínimo de 1000 e o máximo de 2.500 palavras, contendo sugestão de tratamento didático de práticas de linguagem tanto no ensino de língua portuguesa quanto no ensino de língua estrangeira.

Textos Literários

Textos em forma de poema; conto; crônicas, etc.

Tradução de texto

Textos fundamentais para os estudos lingüísticos e literários e que ainda não foram traduzidos para o português brasileiro. Texto com o mínimo de 2000 e o máximo de 10.000 palavras.

Português como Língua Estrangeira (PLE): avaliação e material didático

Português como Língua Estrangeira (PLE): avaliação e material didático

Organizadoras: Eliane Vitorino de Moura Oliveira (UFAL-Arapiraca)

Mariana Killner (UNESP/UMinho)

  

Ensinar português em uma perspectiva não materna exige metodologia apropriada, o que implica material didático que leve em conta necessidades e temáticas atuais, avaliação adequada aos objetivos da disciplina, bem como do público-alvo, sobretudo a partir do entendimento do caráter plural e descentralizado da Língua Portuguesa. Para além desses aspectos, importa ainda abordar a compreensão do idioma como identidade de vários povos, presentes em continentes distintos.

Assim sendo, este dossiê visa reunir artigos de pesquisadores e pesquisadoras do Brasil e do exterior que tragam reflexões sobre materiais didáticos e avaliação nesta modalidade de ensino do Português, a fim de se dar a conhecer o panorama atual sobre essas temáticas.

 

Os artigos serão recebidos até 15 de junho de 2021.

Política de Privacidade

Os nomes e endereços informados nesta revista serão usados exclusivamente para os serviços prestados por esta publicação, não sendo disponibilizados para outras finalidades ou a terceiros.