RELAÇÕES LINGUÍSTICAS E LETRAMENTOS: PRÁTICA ESCOLAR DE ALUNOS DE UMA ESCOLA RURAL BILÍNGUE NO PARAGUAI

Autores

  • Marlene Niehues GASPARIN UNIOESTE
  • Maria Elena PIRES UNIOESTE

Resumo

Este trabalho tem em vista refletir sobre as relações linguísticas nas práticas escolares de alunos de uma escola rural no território paraguaio, onde coexistem as línguas, espanhol e guarani, no processo de ensino e aprendizagem. Nosso objetivo é verificar, mediante estudos etnográficos, como são utilizadas e no que implicam as práticas linguísticas nas atividades sociais e pedagógicas, na escola. A discussão parte do princípio de que as práticas de letramento escolar possibilitam que o aluno desenvolva diversas atividades sociais constituídas em seu contexto social mais amplo, porém, nesse contexto social, à medida que os processos pedagógicos prezam por um ensino e aprendizagem competente na e por meio das duas línguas oficiais do país, as práticas linguísticas dos alunos, enfrentam grandes desafios, uma vez que que as duas línguas coexistentes de modo assimétrico, isto é, cada uma desempenha ou representa papéis divergentes de acordo com específicas funções sociais. Então, diante disso, se sobressaem, nas práticas dos alunos, conflitos linguísticos, culturais e identitários, considerando que não acompanham a política de ensino frisado pela instituição. As abordagens teóricas que sustentam a análise neste trabalho fundamentam-se, principalmente, nos seguintes autores: Jung e Garcez (2007), Mendonça e Santos (2007), Street (2010), Rockwell (2010). Para tanto, de maneira a contestar estas questões pertinentes, a discussão e consideração parte de aportes teóricos e entrevistas com alunos do Ensino Médio e dois professores.

Palavras-chave: Línguas; Letramento; Prática escolar.

Referências

ALTENHOFEN, Cléo. V.; BROCH, I. K. Fundamentos para uma "pedagogia do plurilinguismo" baseada no modelo de consciência linguística (language awareness). V Encuentro Internacional de Investigadores de Políticas Linguísticas, Montevideo/Uruguay, 2011.

BLOMMAERT J. Chronicles of complexity Ethnography, superdiversity, and linguistic landscapes. 2012.

BORTONI-RICARDO, S. M & DETTONI, R. Diversidades lingüísticas e desigualdades sociais: aplicando a pedagogia culturalmente sensível. IN: COX, M. I. P; ASSIS-PETERSON, A. As Cenas da sala de aula. Campinas: Mercado de Letras, 2001.

Calvet, J-L. Sociolinguística uma introdução crítica. São Paulo: Parábola, 2002a

Calvet, J-L. 2007b. As políticas linguísticas. Traduzido por Isabel Duarte, Jonas Tefen, Marcos Bagno. Florianópolis, São Paulo, 2007b.

CAVALCANTI, M. C.; CÉSAR, A. L. Do singular para o multifacetado: o conceito de língua como caleidoscópio. In: CAVALCANTI, M. C. e BORTONIRICARDO, S. M. (orgs.). Transculturalidade, linguagem e educação. Campinas – SP: Mercado de Letras, 2007.

DEMELENNE D. Educación bilingüe en Paraguay como ejemplo de transformación de las prácticas de enseñanza en un contexto pluricultural. Educ. foco, Juiz de Fora, v. 12, n. 2, p. 139-152. 2008. Disponível em: < http://www.reseau-amerique-latine.fr/ceisal-bruxelles/PENS-EDU/PENS-EDU-1-DEMELENNE.pdf>. Acesso dia 02/07/2015.

JUNG, N., e GARCEZ, P. M. Além do repertório linguístico: aspectos simbólicos diversos na construção da identidade étnico-linguística alemã na escola de comunidade rural multilíngue. In: M. Cavalcanti & S. M. Bortoni-Ricardo (Orgs.), Transculturalidade, linguagem e educação (pp. 97-122). Campinas, SP: Mercado de Letras, 2007.

JUNG. N. Letramento em um contexto multilíngue no Brasil: a articulação da escrita em português com as identidades de gênero social e etnicidade. Entrever. Florianópolis, v. 3, n. 5, p. 103-115, jul./dez. 2013.

JUSTO M. R. J. Letramento: O uso da leitura e da escrita como prática social. Revista Eletrônica Saberes da Educação – Volume 4 – nº 1 - 2013

KLEIMAN, A. CAVALCANTI, M. (Orgs.). Linguística aplicada: suas faces e interfaces. – Campinas, SP: Mercado de Letras, 2007.

MAHER, T. M. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: CAVALCANTI, M.C.; BORTONI-RICARDO, S. M. Transculturalidade, linguagem e educação. Campinas-SP: Mercado de Letras, 2007, p. 66-94.

MELIÁ, B. Una Nación Dos Culturas. 4° edición, CEPAG: Asunción, 1997.

MENDONÇA, M.; SANTOS, C. Alfabetização e letramento: conceitos e relações. Belo Horizonte: Autêntica, 2007.

MONTE MÓR. O ensino de línguas estrangeiras e a perspectiva dos letramentos. In: Elzimar Goettenauer de Marins Costa; Cristiano Silva de Barros. (Org.). Se hace camino al andar: reflexiones em torno do ensino de espanhol na escola. 1ed. Belo Horizonte: UFMG, 2012

PERES, S. Avañe’ê, Ñe’ê Tavy, Karai Ñe’e: escolarização do guarani e diglossia no Paraguai. In: História da Educação. ASPHE/FaE/UFPel, Pelotas (9): 39 – 85, abril, 2001.

PIRES-SANTOS, CAVALCANTI, M. C., Identidades híbridas, lingua(gens) provisórias – alunos “brasiguaios” em foco. Trabalhos em Linguística Aplicada. Campinas, p. 429-446, 2008.

RAJAGOPALAN, K. Por uma lingüística critica: linguagem, identidade e a questão ética. – São Paulo: Parábola editorial, 2003.

ROCKWELL, E. Culturas orais ou múltiplos letramentos? A escrita em contextos de bilingüismo. In: MARINHO, M.; CARVALHO, G. T. (orgs.). Cultura escrita e letramento. Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 2010. p. 101-124.

SEDDA, F. Reflexões acerca do glocal: com base no estudo semiótico da cultura. Matrizes, 2008.

SEMECHECHEM, J. A. O multilinguismo na escola: práticas linguísticas em uma comunidade de imigração ucraniana no Paraná. 2016. 246f. Tese (Doutorado em Letras). Universidade Estadual de Maringá, Maringá, 2016.

SILVA, C. Letramento: práticas sociais de leitura e escrita no ensino de línguas adicionais. Revista Via Litterae. Anápolis, v. 4, n. 1, p. 25-37, jan./jun. 2012.

STREET, Brian. Perspectivas interculturais sobre o letramento. Revista de Filologia e Lingüística Portuguesa. 2007. Disponível em: . Acesso dia 01/10/15.

Downloads

Edição

Seção

Artigos